http://www.solsnowboarding.com/instruction/lexicon/
English snowboarding lexicon
English grammar check and other NLP tools
Merriam-Webster on-line, both the Collegiate Dictionary and the Collegiate Thesaurus
http://www.m-w.com/cgi-bin/mwwod.pl
The word of the day, to increase you English vocabulary
The complete Encyclopedia Britannica on line.
http://eurodic.ip.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl
The European Union’s on-line dictionary . All EU’s languages, with definitions. A VERY USEFUL and RELIABLE source, done by true professionals.
http://jiamcatt.unsystem.org/unjiam11.htm
Created in the 80's, the Joint Inter-Agency Meeting on Computer-Assisted Translation and Terminology fosters discussions and exchanges between members of language services in international organizations and national or international institutions specializing in terminology and translation. Access to the site restricted to JIAMCATT partners.
To translate your own text or your favorite web page into the major European languages, but beware, like any automatic translation program you have to know enough of the target language to make sure the translation is correct.
For example, this simple in French « Je cherche à gagner du temps avant de me décider » was translated as « I seek to save time before deciding to me » ! !
http://babelfish.altavista.com/translate.dyn
Alta Vista’s automatic translation page. This site translated our French sentence above as « I seek to save time before to me deciding »
http://www.dictionary.com/Dir/Reference/Dictionaries/
Quite a few useful tools in the following fields : Biography, Etymology, Foreign Languages, Geography, Glossaries, Humanities, Medicine, Pronunciation, Rhyming, Science, Sign Language, Symbols, Translation, Vocabulary Lists
http://www.onelook.com/index.html
Enter a word and search for online-dictionary web sites with that word, you can even look definitions up in English, French, German, Italian. A fast way to find those dictionaries that have the definition of the word you need.
http://www.onelook.com/browse.shtml
611 dictionaries indexed, 3 and a half million words: general dictionaries, slang, arts and humanities, business, computer, Internet, medicine, religion, science, sports, technology
http://translate.gotoworld.com/
Another automatic translation program, but not for entire sentences, just isolated words.
http://www.onelook.com/more.shtml
More dictionaries : general dictionaries, dictionary guides, multi-language dictionaries, dictionaries of a different kind and tools to improve your word power.
http://dir.yahoo.com/Reference/Dictionaries/
Yahoo!’s own contribution : commerce, English, language, lexicography, slang, arts, computing, finance, humor, law, medicine, music, real estate, science, sexuality, web directories
http://www.refdesk.com/factdict.html
Dictionaries and language resources, grammar and style resources.
http://www.yourdictionary.com/
An index of on-line dictionaries in all kinds of Languages :
Afrikaans, Aklanon, Alabama, Albanian, Algerian, Amharic, Arabic, Arawakan , Armenian, ASL, Avestan, Ayapathu, Aymara, Bamwe, Bantu, Basa, Basque, Belarusan, Bemba, Bengali, Berber, Bisaya, Bobangi, Brahui, Breton, Butuanon, Bukusu, Bulgarian, Burmese, Cantonese, Catalan, Cayuga, Cebuano, Chamorro, Chechen, Cherokee, Chewa, Cheyenne, Chinese, Ch'ol, Cispa, Coptic, Creole, Croatian, Czech, Danish, Demonh'ka, Dutch, Eggon, Egyptian, Emakua, English, Eskimo, Esperanto, Estonian, Etruscan, Fang, Faroese, Finnish, Frankish, French, Gaelic, Galician, Gaulish, Gamilaraay, Ganda, Gbari, German, Gevove, Gilbertese, Gothic, Greek, Guarani, Hakka, Hawaiian, Hebrew, Hiligaynon, Hmong, Hindi, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Ingush, Interlingua, Irish, Italian, Japanese, Jita, Kalanga, Kapampangan, Karelian, Katcha, Kerewe, Khmer, Kiga, Khowar, Klallam, Klingon, Kongo, Korean, Koyo, Kurdish, Lakhota, Latin, Latvian, Lenape, Lingala, Lithuanian, Lojban, L. Saxon, Lozi, Luganda, Luwian, Lycian, Lydian, Mabwe, Malay, Maliseet, Maltese, Mandinka, Manx, Maori, Mapudungun, Masaba, Mayan, Mayangna, Mawu, Miskitu, Mixtec, Mohawk, Mpongwe, Nahuatl, Nande, Nauruan, Navajo, Ndebele, Norwegian, Nyamwezi, Occitan, Ojibwe, Olkola, Onondaga, Oykangand , Pahlavi, Pakahn, Pali, Papiamento, Pashto, Pende, Persian, Passam...dy, Phoenician, Phrygian, Pidgin, Pirahã, Polish, Popoluca, Portuguese, Potawatomi, Prussian, Quechua, Rasta, Rejang, Romanian, Romany, Rotuman, Russian, Saanich, Sanskrit, Seneca, Serbian, Seri, Shi, Shona, Sign, Slovak, Slovenian, Sogdian, Somali, Serbian, Spanish, Sranan, Sûdovian, Sumerian, Swabian, Swahili, Swedish, Tagalog, Taino, Taiwanese, Tamazight, Tamil, Tarahumara, Tarok, Tatar, Telugu, Thai , Thracian, Tibetan, Tocharian , Tongan , Turkish, Turkmen , Ulwa, Üqoi, Umbrian , Urdu, Uyghur, Venda, Vietnamese, Votic, Vulcan, Warlpiri, Welsh, Wolof;Yaka, Yao, Yemba, Yiddish,
http://www.rahul.net/lai/glossaries.html
All kinds of languages :
Afrikaans, Albanian, Algerian, Arabic, Artificial Languages, Basque, Belorussian, Breton, Bulgarian, Catalan, Chechen, Chinese, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, European Union, Finnish, French, Gaelic, Galician, German, Greek, Hawaiian, Hebre, Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latin, Lithuanian, Malay, Maori, Multilingual and Other Language dictionaries, Native American, Norwegian, Polish, Portuguese, Quechua, Romanian, Russian, Sanskrit, Sign language, Slovak, Slovene, Somali, Spanish, Sumerian, Swahili, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Vietnamese, Welsh, Yiddish, Zulu
http://www-sci.lib.uci.edu/HSG/Language.html
More languages, including indigenous languages of North America, Australia, sign language and Braille dictionaries.
http://www.yourdictionary.com/grammars.html
An index of on-line grammars in all the languages listed above
http://www.insweb.com/learningcenter/home-default.htm
Under « Glossary » you will find general insurance terms, legal terms, liability terms, and property/insurance terms.
http://www.performancebike.com/shop/glossary.cfm
A bicycle glossary.
http://www.uta.fi/FAST/US8/REF/us8ref.html
Brought to you by the University of Tampere (Finland), a list of reference directories, including Spanglish, and dictionaries in the fields of technology and language, regional diversity, sports and language (http://www.uta.fi/FAST/US8/REF/sportref.html), food, eating and language, and reference links to various unusual website like the Silicon Valley Slang Page (http://www.siliconvalleyslang.com/) .
http://www.who.int/terminology/
World Health Organization’s terminology site.
http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/traduction/Tradautomatique.htm
Automatic and assisted-translation tools
http://www.dictionaries.travlang.com/
Lots of bilingual dictionaries
http://www2.uibk.ac.at/fakultaeten/c6/c613/termlogy/abfrage.html
Terminology data base
http://www.imf.org/external/np/term/index.asp
fInternational Monetary Fund terminology; over 4,500 records
Terminologie du Fonds Monétaire International, plus de 4.500 entrées.
http://globegate.utm.edu/french/globegate_mirror/compdico.html
English-French computers and information technology glossaries
Dictionnaires informatiques anglais-français
http://www.bbc.co.uk/radio4/routesofenglish/
The routes of English
Le cheminement de la langue anglaise
http://www.clichesite.com/index.asp
Clichés, sayings and figures of speech. A new cliché everyday.
http://www.allbusiness.com/research/glossary.asp
Business glossary
An Internet publisher of literature with a quotation of the day and a daily definition
http://www.pseudodictionary.com/
This is the place where all of your made up words, slang, webspeak and colloquialisms become part of the dictionary as well.
http://www.uebersetzung.at/twister/index.htm
International collection of tonguetwisters
Des virelangues à gogo
http://www.geocities.com/Athens/Styx/8877/mj/mj.html
Dictionary of management jargon
http://scic.cec.eu.int/scicnews/jargon/jargon.htm
EU Jargon/Jargon de l’UE
See Aha tools, all kinds of dictionaries
Investigating international English from a British viewpoint.
Everyone has questions about language, usage, and punctuation. When you're unsure whether to use who or whom, just call on Dr. Grammar, an English professor at the University of Northern Iowa who "lives for this stuff." The usual suspects such as hyphens, colons, and commas are covered, but the good doctor also discusses more complicated issues, such as subjunctive mood and using a possessive with a gerund. Even if you're uninterested (or is it disinterested?) in grammar, this site can be a lifesaver when choosing between who or that or which or what.
http://www.cspan.org/guide/congress/glossary/glossary.htm
C-Span congressional glossary
Almanach, dictionary, encyclopedia, atlas
AskOxford.com - contains a dictionary and thesaurus, as well as quotations, word of the day, games, and lexicography
http://www.worldlanguage.com/?CalledFrom=200077
World language resources
http://www.interfold.com/translator/medsites.htm
Online medical glossaries and resources in several languages
http://www.computing.surrey.ac.uk/ai/etis/8.html
Terminological services on Internet
Excellent health glossary. A wide variety of topics
http://www.accomodata.co.uk/amlish.htm
British English/American English dictionary
http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/stat.html
79 slang dictionaries, all kinds of languages
AskOxford.com - contains a dictionary and thesaurus, as well as quotations, word of the day, and lexicography
http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/ency/article/003653.htm
Medical encyclopedia.
http://www.allserv.rug.ac.be/~rvdstich/eugloss/welcome.html
Multilingual glossary of technical and popular medical terms in nine European language.
Directory of bilingual and multilingual dictionaries
Find acronyms
http://www.small-business-dictionary.org/
Dictionary of small business.
http://europa.eu.int/scadplus/leg/en/cig/g4000.htm
A glossary that contains 250 terms relating to European integration and the institutions of the EU
http://www.francophonie.hachette-livre.fr/
C'est au sommet de Cotonou, en décembre 1995, que fut rendue publique la naissance du Dictionnaire Universel Afrique, issu des efforts combinés de l'AUPELF-UREF (Agence francophone pour l'enseignement supérieur et la recherche) et des Éditions Hachette.
http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Dictionnaire en ligne de l’Union Européenne. Toutes les langues de l’UE, avec des définitions. Un outil d’une grande utilité et d’une grande fiabilité réalisé par des professionnels.
Créée dans les années quatre-vingt, la Réunion interinstitutions sur la terminologie et la traduction assistée par ordinateur constitue un forum de discussion et d'échange entre membres des services linguistiques des organisations internationales et des institutions nationales et internationales spécialisées dans les questions de terminologie et de traduction. Accès au site réservé aux partenaires de JIAMCATT
http://www.webencyclo.com/home.asp
Une encyclopédie en français, la première sur la toile
http://www.bretons.org/dico.cgi
Geriadur brezhoneg-galleg
http://french.chass.utoronto.ca/fre180/
La grammaire française avec l’université de Toronto, Canada
Cliquez sur Lecture, puis sur Littérature francophone et enfin sur Textes d’auteurs français disponibles sur le « web » et vous aurez accès à d’excellents textes en français.
http://www.who.int/terminology/
Site de l’Organisation mondiale de la santé, les liens terminologiques.
http://www.swarthmore.edu/Humanities/clicnet/dictionnaires.html
Dictionnaires multilingues, dictionnaires et encyclopédies de langue française, grammaire, morphologie, orthographe et linguistique, dictionnaires historiques, lexiques (Arts visuels, Architecture, Argot, Droit Économie et Finances, Gastronomie et diététique, Histoire, Humou, Jeux, Lexiques multiculturels, Littérature, Médias, Musique, Nature et Environnement, Sciences, Sciences humaines, Sports (football , boules, escrime, hockey, sports olympiques, vélo), Techniques, Tourisme, Vocabulaire divers), lexiques Internet, chroniques lexicales et divers liens
http://www.culture.fr/culture/dglf/garde.htm
Le site de la Délégation générale à la langue française. Cliquez sur Vocabulaire et Terminologie pour accéder à un espace pour les traducteurs et les terminologues, à la néologie française, à des ressources en terminologie et des ressources sur l’orthographe, la grammaire, le vocabulaire.
http://www.rint.org/cadreIndex5.htm
Le Réseau international de néologie et de terminologie (Québec) avec des liens vers des banques de terminologie dans le domaine des arts, des sciences appliquées, des sciences humaines, des sciences pures
http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/traduction/Tradautomatique.htm
Traduction automatique, TAO (traduction assistée par ordinateur).
http://www.dictionaries.travlang.com/
Tout un tas de dictionnaires bilingues.
http://www.granddictionnaire.com/_fs_global_01.htm
Le grand dictionnaire terminologique, English and French, anglais et français
http://www.chez.com/bibs/glo.html
Glossaire du vin
http://www.gcm.usherb.ca/Sherbroue/MAIN/index.html
Glossaire de la bière
Le français des affaires au Québec et en Amérique du Nord
Annuaire de dictionnaires, aide à la conjugaison
http://www.proverbes-citations.com/
Proverbes et citations
http://www.termisti.refer.org/faintro.htm
Mille faux amis en français
http://www.geocities.com/oliver_mcentee/various/footc.htm
Jargon du foot en français et en anglais
http://www.multimania.com/amieartsmartiaux/
Dictionnaire des mots japonais utilisés dans les arts martiaux
http://www.psc-cfp.gc.ca/eepmp-pmpee/access/lex-a_e.htm
Lexique anglais-français du handicap
http://humanities.uchicago.edu/forms_unrest/FR-ENG.html
French-English and English-French dictionary
http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ht/French.html
The alternative French dictionary, ou de l’argot à gogo!!
http://www-rocq.inria.fr/qui/Philippe.Deschamp/RETIF/
Termes informatiques français
Internet dictionnaire
- Le World Wide Web, corpus super-dictionnairique de mots en mention (dictionnaires, lexiques, discours métalinguistiques) et en usage (les exemples d'emploi). Cf. Russon Wooldridge, Maryam McCubben, John Planka & Snejina Sonina, "Enfirouaper dans le World Wide Web", Toronto: Lexperimenta, 1999.
Métasites
- Leximagne - l'Empereur des pages dico (Robert Peckham, University of Tennessee at Martin)
- Catégories: French & languages other than English; French Computers & Information Technology Dictionaries; French Legal, Social & Political Dictionaries; French Sports, Hobbies and Leisure Activities Dictionaries; French Wordlists and Forums for Vocabulary; Historic Dictionaries and Historical French; Medical, Technical, Math, Scientific, Transportation Dictionaries; Sigles, Acronymes, Abréviations, etc.; To be Classified; Nouveautés
- ClicNet: Dictionnaires (Carole Netter, Swarthmore College, Pennsylvanie)
- Catégories: Dictionnaires multilingues; Dictionnaires et encyclopédies de langue française; Grammaire, morphologie, orthographe et linguistique; Dictionnaires historiques; Lexiques de Architecture, Arts visuels, Argot, Droit, Économie et finances, Gastronomie et diététique, Histoire, Humour, Jeux, Lexiques multiculturels, Littérature, Médias, Musique, Nature et Environnement, Sciences, Sciences politiques, Services, Sciences humaines, Sports, Techniques, Tourisme, Vocabulaire divers; Lexiques Internet; Listes de diffusion; Chroniques lexicales; Autres serveurs
- Dictionnaires, lexiques et glossaires (Service des bibliothèques, Université de Sherbrooke, Canada)
- Catégories: Dictionnaires de langues; Dictionnaires spécialisés francais; Dictionnaires spécialisés anglais; Dictionnaires à télécharger
- La Porte des Lettres: Dictionnaires et lexiques (J.E. Gadenne, France; service du site LETTRES.NET)
- Catégories: Dictionnaires, lexiques, glossaires, encyclopédies, listes de dictionnaires, vocabulaire, dictionnaires de citations, de synonymes...
- Réseau des traducteurs et traductrices en éducation: Ressources pour la traduction (Conseil des ministres de l'éducation du Canada, Toronto)
- Le Musée virtuel des dictionnaires (Jean Pruvost, Université de Cergy-Pontoise)
- Historique des dictionnaires français depuis le Moyen-Âge jusqu'au troisième millénaire
- Encyclopédie Voila avec Hachette
- Dictionnaire de langue gratuite et encyclopédie payante
- Petit lexique des mots et expressions du Québec
- Trésor de la langue française informatisé (ATILF – CNRS – Nancy2)
- Dictionnaire de la langue littéraire et technique des XIXe et XXe siècles
- Dictionnaire des synonymes (INaLF – CRISCO/ELSAP – ISC – LTM)
- Base constituée à partir de Bailly, Benac, Du Chazeaud, Guizot, Lafaye, Larousse et Robert
- Dictionnaire LOGOS (LOGOS, Italie)
- Dictionnaire multilingue avec collocations et citations (plus mots croisés, anagrammes...)
- ABU: Dictionnaires (CNAM, Paris)
- noms communs; prénoms; noms de cités; noms de pays; difficultés de la langue
Dictionnaires d'autrefois
- REFLEX Project (Research in Early French Lexicography) (Brian Merrilees, University of Toronto)
- Aalma, Catholicon, Glossarium gallico-latinum, Vocabularius familiaris
- RenDico: Les dictionnaires de Robert Estienne et de Jean Nicot (R. Wooldridge, University of Toronto)
- Dictionnaires d'autrefois: Estienne, Nicot, Académie française, Bayle (ARTFL Project, University of Chicago)
- Dictionnaire de l'Académie française, éditions de 1694 et 1835 (R. Wooldridge, University of Toronto)
- Dictionnaire de l'Académie française, Base Échantillon analytique (1694-1935) (R. Wooldridge, University of Toronto)
- Base Échantillon des Dictionnaires Français Anciens: Nicot, Richelet, Furetière, Académie française, Trévoux, Féraud (R. Wooldridge, University of Toronto)
- Encyclopédie de Diderot et d'Alembert (1751-1772) (ARTFL Project, University of Chicago)
- Site consacré au Dictionnaire de Trévoux (1704-1771) (Isabelle Leroy-Turcan, Université de Lyon III)
- Langue du XIXe siècle: Titres et préfaces de dictionnaires du XIXe siècle (Jacques-Philippe Saint-Gérand, Université de Clermont-Ferrand II, et R. Wooldridge, University of Toronto)
Terminologie d'Internet
- Office de la langue française: Vocabulaire d'Internet (Gouvernement du Québec)
- Glossaire informatique des termes de la Commission ministérielle de terminologie informatique (INRIA, France)
- Cf. R. Wooldridge, "Expressing the Cybermedium in English and French", CHWP, A.10 (1998) ; et id., "L'expression d'Internet en anglais et français (2): cinq ans après" (2003)
Dictionnaires spécialisés divers
- Lexique des termes littéraires (lettres.net, France)
- Glossaire des Acronymes (INRIA, France)
- Petit dictionnaire éclectique des termes d'escrime (Bernard Lombart, Belgique)
Centres, associations, revues, monographies
- Trésor de la langue française au Québec (Université Laval)
- SIEHLDA: Société Internationale d'Études Historiques et Linguistiques des Dictionnaires Anciens (Isabelle Leroy-Turcan, Université de Lyon III, et R. Wooldridge, University of Toronto)
- Actes de colloques sur les dictionnaires anciens; annonces de colloques
- Computing in the Humanities Working Papers (University of Toronto & University of British Columbia)
- Plusieurs articles en français ou anglais sur les dictionnaires français anciens
- EDICTA: Early Dictionaries / Dictionnaires Anciens (University of Toronto)
- Trois monographies sur les premiers temps du dictionnaire imprimé en France et les débuts de la lexicographie française
http://www.biblit.it/risorse/dizionari